Pienas | Yeo Valley

Ši daina ir video įsimintina dėl naujumo, veržlumo ir svarbiausia tiesioginės asociacijos su pavadinimu, nes Yeo [jou] yra hip hopo šūksnis. Puikiai sugalvota puikiai išpildyta. Net jei bet kuris  šio prekinio ženklo produktas bus žmogaus nupirktas tik kartą tam, kad pakvailioti su draugais pamėgdžiojant video, tai efektas bus jau pasiektas. Šis kūrinys tiesiog užveda.

Skaityti toliau

Sūkurinis efektas | Cadbury

Puiki reklama tuom, jog išpildymas visiškai analoginis. Vertinu ją kaip priemonę pailsėti nuo per dažnai mus atakuojančio skaitmeninio šlamšto. Kai pasaulis vis labiau tampa digital ir tolsta nuo analog, tai žmogus dar ilgą laiką nepastebi skirtumo, bet tas jausmas, jog_čia_kažkas_ne_taip vis stiprėja ir jei po stiprių išbalansuojančių digital atakų žmoguje lieka sąmoningumo, tai jis po kiek laiko taria digital‘ui kategoriškąjį STOP! ir pabėga pas analog‘ą.

jausk skirtumą | comparethemarket.com

Reklama – tai ta terpė, kur gali būti susieti nesusiejami dalykai. Trys dalykai, kurie tarpusavyje neturi nieko bendro, tai – draudimas, surikatos ir rusiškas anglų kalbos akcentas. Šiuo atveju prekinis ženklas comparethemarket.com veikiantis Jungtinėje Karalystėje siūlo draudimo paslaugas palankiausiom sąlygom ir nori būti matomas per nacionalinę britų televiziją, bei internete. Jie turi tam skirtą biudžetą ir panoro linksmai visą išleisti. Štai sprendimas. Susieti trys nesusiejami dalykai:

1) Painiava, kuri užklumpa norint apdrausti automobilį, juk draudimo kompanijų tiek daug – tu nori palyginti ką siūlo vieni ar kiti – taip tavo žinios ir patirtis susitapatina su šia reklama.

2) Surikatos (angl. meerkats) – linksmai atrodantys, pūkuoti gyvunėliai. Jie gali tau priminti filmą Meerkats (2008), kurį tu matei.

3) Ypatingas akcentas. O jei dar tie mieli gyvūnėliai suasmeninami (tuomet dar ir primena Fantastic Mr.Fox (2009). Ši linksmų surikatų komanda turi savo pasaulį ir tau patinka jį stebėti (visai kaip serialą). Kalbama rusišku akcentu ir tu dėl to klausai įdėmiau kiekvieną jų pasakytą žodį (reklamoje tai labai svarbu).

Kampanija išsivysto iki Merkovo apylinkių – virtualaus kaimelio, kuriame gyvena surikatos aristokratės, kurios kalba rusišku akcentu.

Rusiškas akcentas, kuris yra įdomus anglakalbiams ir ne tik jiems, apjungia visus tris nesuderinamuosius dalykus: comparethemarket.com rusišku akcentu skamba kaip comparethemeerkat.com

Štai čia visa idėjos esmė! Malonaus žiūrėjimo ir rusų kalbos akcento klausymo.

Skaityti toliau

Mano miestas. Mano metro | Dubai Metro

Dubajus… Daugeliui čia pildosi svajonės. Tokio stambaus kalibro arealui metro išties reikalingas. Dubajus yra karštas taškas ir tiesiogine ir perkeltine prasmėm. Veiksmo čia daug. Čia dygsta įspūdingiausi, šiuo metu, inžineriniai dariniai, vyksta svarbūs sporto ir mados renginiai. Tai vieta, kuri pritraukia labai daug investicijų iš viso pasaulio.

Domino kaladėlės atskleidžia tą Dubajui būdingą  nuolatinio vyksmo dinamiką. Galima interpretuoti ir tai, jog kiekvienoje metro stotelėje pamatytas miesto objektas inspiruoja judėti toliau – visai kaip domino – kaladėlė suteikia postūmį sekančiai kaladėlei ir jos visos juda išvien. Dar viena asociatyvi interpretacija – viena domino kaladėlė – tai vienas miesto langas. Ir tai natūralu, nes čia gausu stiklo fasado pastatų.

Tiesių tiesiausia sąsaja tarp domino kaladėlių ir metro – tai platus pasiekiamumas. Nuverti vieną kaladėlę ir nuverti visas, o metro atveju tai tankus linijų tinklas – įsėdi vienoje stotelėje ir gauni privalumą pasiekti visus didmiesčio taškus su metro.

Dėl savo daugialypumo reklama išties gera. Dar geresnė ji būtų jei būtu išpildyta analoginiu, o ne skaitmeniniu būdu.